الترجمة الذكية، التوطين، الاختبار اللغوي بالذكاء الاصطناعي

لماذا تختارونا لخدمات الترجمة الخاصة بكم؟

ترجمة معتمدة وسريعة لمستنداتك الشخصية
من شهادات الميلاد وجوازات السفر إلى عقود الزواج وشهادات التخرج، نوفّر لك ترجمة دقيقة، موثوقة، وسرّية
 معتمدة دائمًا ويتم تسليمها في الوقت المحدد.
"معتمدة دولياً | تسليم سريع | خصوصية تامة"
📩 اطلب ترجمة مستنداتك الآن
 
التقييم اللغوي بالذكاء الاصطناعي
نساعد الشركات، ورواد الأعمال، ومطوري نماذج اللغة (LLMs) على ضمان أن النصوص المنتَجة بالذكاء الاصطناعي تفي بأعلى معايير الدقة، والوضوح، والملاءمة الثقافية. من اختبار أنظمة الترجمة الآلية إلى التحقق من ردود الشات بوت والنماذج اللغوية الكبيرة، يوفّر خبراؤنا اللغويون الرؤى اللازمة لجعل حلولك الذكية متعددة اللغات وجاهزة للأسواق العالمية.
"تحقق لغوي احترافي | جودة محتوى ذكاء اصطناعي يمكنك الوثوق بها | خبرة بشرية لذكاء اصطناعي أكثر ذكاءً"
👉 اكتشف المزيد عن خدمات تقييم الذكاء الاصطناعي
 
شريكك الموثوق لنمو أعمالك
عالميًا
نوفّر خدمات ترجمة وتعريب احترافية عبر مختلف الصناعات 
من الوثائق القانونية إلى المواقع الإلكترونية — مع ضمان الدقة، السرية، وحلول متكاملة تدعم نجاحك.
"دقة احترافية | تعريب شامل من البداية للنهاية | سرية مضمونة"
🌍 اكتشف خدمات الشركات الآن
 

لماذا نحن؟

1

الخبرة
فريقنا المحترف يستطيع توفير ترجمة معتمدة لأكثر من ٨٠ لغة في العديد من المجالات.

2

الدقة 
نفخر بكوننا مركز ترجمة معتمد يوفر ترجمة معتمدة دقيقة.

3

سرعة التسليم 
ندرك أهمية الوقت، لذلك نوفر ترجمة معتمدة سريعة دون الإخلال بالجودة.

عالم كبير مليء بالفرص بين يديك مع خدمات الترجمة الاحترافية

 

 

 

هل تسعى إلى أن تصل شركتك لجميع أنحاء العالم والحصول على عملاء أكثر؟
أهلا بك في ترانس جلوسار للترجمة المعتمدة والتوطين، بوابتك لجميع حلول اللغة.

20000
مشروع 
3450
عميل 
300
موظف 
الترجمة المعتمدة والتوطين

لا تدع حواجز اللغة تعرقل تنمية أعمالك. اتصل بنا لاكتشاف خدماتنا في الترجمة والتوطين، لتصل إلى العديد من الفرص، فجميع بلدان العالم بين يديك، تود أن ترى خدماتك بلغاتها.

 العملاء

رأي عملائنا

Amy Jones

التقييم اللغوي للذكاء الاصطناعي يعني التحقق من دقة ووضوح ومناسبة النصوص التي ينتجها الذكاء الاصطناعي (مثل الترجمة الآلية أو الشات بوت أو نماذج اللغة) لضمان جودتها وملاءمتها ثقافياً.

صحيح أن الأدوات مثل Google Translate أو ChatGPT سريعة، لكنها لا تضمن دائماً الدقة أو ملاءمة السياق والثقافة. التقييم اللغوي يضمن أن نتائج الذكاء الاصطناعي قابلة للاستخدام المهني وموثوقة.

نعم. اللغة العربية من أصعب اللغات على الذكاء الاصطناعي بسبب القواعد وتعدد اللهجات. نحن نقيّم النصوص المنتَجة لضمان أنها سليمة وطبيعية ومناسبة للسوق المستهدف.

نقوم بتقييم أنظمة الترجمة الآلية، والشات بوت، ونماذج اللغة الكبيرة (LLM)، وأدوات إنتاج المحتوى بالذكاء الاصطناعي

نعتمد على خطوات تشمل فحص الدقة، تقييم الجودة اللغوية، التحقق من المصطلحات، ومراجعة التوافق الثقافي والسوقي، وذلك باستخدام خبراء لغويين مدعومين بأدوات تدقيق ذكية.

القطاع القانوني، والطبي، والتقني، والمالي، والحكومي وكذلك التجارة الإلكترونية والشركات الناشئة التي تطوّر تطبيقات ذكاء اصطناعي متعددة اللغات.

سرعة التنفيذ تعتمد على حجم المشروع، لكننا نقدم كل من من المراجعات السريعة وتقارير التقييم التفصيلية

 بالتأكيد. جميع البيانات تُعالج بسرية تامة، ويمكننا توقيع اتفاقيات عدم إفشاء (NDA) عند الحاجة.

ما عليك سوى التواصل معنا وإرسال عينات من مخرجات الذكاء الاصطناعي أو تفاصيل النظام، وسنقدّم لك خطة اختبار مخصّصة مع عرض سعر

تسجيل

الاسم *
تفاصيل *
حدد اللغة *
رفع الملف *

الحد الأقصى لحجم الملف (ميجابايت): 2

الحد الأقصى لعدد الملفات: 1